Subject: 10 -4 , Енот, Брейн, Кате - 1 .. Проверьте пожалуйста мои предложения и дайте, если можно замечания!1. Shelf Life of Petroleum Products Technical Information Sheet перевод: Срок хранения нефтепродуктов Технические данные 2. Shelf life is the recommended maximum period of time a lubricant product in the original sealed container can be stored prior to service in a particular piece of equipment. перевод: Срок хранения – это максимальный срок в течение которого может храниться смазка в оригинальной герметичной упаковке перед употреблением. 3. Once the container seal is broken, suitability for use is dependent on many factors. перевод: После того, как герметичность нарушена, годность к применению зависит от множества факторов. 4. Although some product containers are marked with a shelf-life expiration date, other products are marked with only a code indicating the date of manufacture. In either case, it is important to know the shelf life and storage and handling recommendations for the product. перевод: Хотя на некоторых упаковках указывается максимальный срок хранения, на других имеется лишь код с указанием даты изготовления. В любом случае, важно знать срок хранения продукта, а также рекомендации по его хранению и применению. 5. "Short" and "Normal" Shelf Life Products перевод: Продукты с "коротким" и "обычным" сроком хранения 6. Petroleum products generally are classified as either short shelf life or normal shelf life products. перевод: Нефтепродукты обычно подразделяются на две категории: с коротким и обычным сроком хранения. 7. Short Shelf Life: Water-based lubricants and formulations sensitive to moisture or formulations with high additive levels typically have a "short" shelf life. перевод: Продукты с коротким сроком хранения. Смазочные вещества на водной основе и смеси, чувствительные к влаге, а также смеси с большим количеством присадок обычно имеют короткий срок хранения. 8. For these products, the container label is usually stamped with a "use by" date. перевод: На этикетке упаковки таких веществ обычно имеется надпись "использовать до" и рекомендуемая дата. 9. If they are to be used after that date, they must be checked first for quality and suitability of use. перевод: Если планируется использовать данные вещества после указанной даты, необходимо сначала проверить их качество и пригодность к применению. 10. The shelf life stamped on a container label is the official shelf life designation for that container of product. перевод: Срок хранения, указанный на этикетке, - это официальное обозначение срока хранения для данной упаковки продукта. 11. Because of new formulations or field experience, posted shelf life in a list format may change. Therefore, always use the shelf life identified on the label. перевод: Из-за появления новых составов и способов применения информация по срокам хранения, приведенная в справочниках, может меняться, поэтому необходимо всегда сверяться с данными, указанными на этикетке. Спасибо вам большое
|