Subject: rich and lean O&G. tech. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
|
link 19.02.2007 13:16 |
Это "бедный"и "насыщенный" раствор амина. Оттенок профессионализма придаст "тощий" и "жирный", но стоит ли использовать эти проф жаргонизмы, Вам надо ещё подумать:) |
Спасибо большое. Не поверите, но я так и перевела, долго металась между обедненными, нерегенерированными, обогащенными и просто богатыми аминами :). В итоге, выбрала те же два варианта. Все-таки не зря меня 5 лет учили, правда, немножко другим вещам... Извините за бестактный вопрос, а вы раньше как-то по-другому называли себя? Если вы разбираететсь в этих технологиях, не подскажете заодно - purge gas - не может называться спускаемым газом? Ну если его немножко отводят от основного потока. А то "продувной газ" тут по-моему не подходит. |
|
link 19.02.2007 13:56 |
Нет, спускаемым газом может называться vent(ed)gas:) Purge gas это "газ на продувку" или "продувочный газ". Это поток технологического газа, который не спускают (сдувают) куда-нить чтоб не мешался, а дуют им куда либо чтобы это что либо очистить от какой либо среды или ещё от чего ненужного. А что до "бестактного" вопроса, то я уже достаточно давно называю себя каждый раз как Бог на душу положит. |
Но эти странные люди используют продувочный газ на топливо или переработку. И ничего им не продувают :) Оставлю, раз вы так считаете... Судя по всему, вы в этой теме чувствуете себя уверенно :) Гидропроцессинг с гидрогенизацией не обсуждали случайно? Скорее наоборот - это что же значит? В чем же счастье? |
Ирина, на топливо или переработку такой газ может идти уже после того, как им что-нибудь продули, например. (иначе в чем смысл отводить немножко такого газа от основного потока) |
Понятно. Спасибо. Они не говорят про продувку, но может, на никого не интересует? :) |
|
link 19.02.2007 15:01 |
Хм. а он у Вас там откуда берётся? Вобще-то это на самом деле логично, что после того как им продуют, его надо куда-то деть, ну там на факел, в топливо или ещё куда. Смотреть надо по схеме, может быть у Вас там off-gas purge gasoм назвали, хотя конечно вряд ли. Однакож в любом случае подтврж(д)у: purge gas = продувочный газ = газ на продувку. Нет, в той ветке которую Вы имеете в виду, мне, как это очень часто бывает, к сказанному solidrainом добавить просто нечего, так что как бы ни хотелось мне там поумничать, увы..:) ник связывает человека, диктует линию поведения, служит постоянным источником беспокойства.. продолжительное пребывание на этом форуме, наблюдение за сварами, склоками, разборками (а иногда и участие во всём вышеперечисленном) побудули меня плюнуть на такую вещь как ник.. и спать спокойно:) |
|
link 19.02.2007 15:02 |
и :) |
Нет, off-gas там тоже есть. Ведь правда же, это выходящий из чего-нибудь газ или все же отходящий (это lingvo предлагает, но как-то некрасиво)? Извините за эксплуатацию чужих мозгов. И если hydroprocessing - это гидрогенизация, то что же есть hydroprocess - гидроген? :) :) :) А зачем вы вообще во всем этом участвуете? Я вот первый раз в жизни в форум написала. Как-то потребности не было. |
|
link 19.02.2007 15:26 |
Лингво дело говорит:) В некторых случаях этот газ называют хвостовым (tail gas). Но для уверенности всё-же рекомендую "отходящий", с ним не промахнётесь. hydroprocess по всей видимости есть глагол от hydroprocessing:) Дело в том что есть ряд технол. процессов которые производятся в присутствии водорода. Гидроочистка, гидрокрекинг, гидродеалкилирование, селективное гидрирование и пр. Всё это хозяйство называется гидрогенизационными технологиями или гидрогенизацией. Да. Все сюда когда-то первый раз зашли просто чтобы что-то спросить... ;) |
О! Гидродеалкилирование! Точно! Гидропроцесс был репрезентативный, а у глаголов вряд ли могут быть определения... Вас, судя по всему, форумный процесс привлекает своей анонимностью - не зря же вы утверждаете, что меняете ники, а я люблю в лицо общаться :) |
You need to be logged in to post in the forum |