Subject: OFF: better way of translation Ребята что лучше использовать машинный а потом ручной или сразу степ бай стей и не морочить себе головы?Возможно кто-то использует какие-то вумные программки-переводчки. Я попробывал пару раз машинный перевод и отказался сейчас степ бай степ. Возможно у кого-то другое мнение Поделитесь идеями плиз. |
|
link 16.02.2007 16:22 |
если конечный продукт не сильно отличается, то машинный перевод(с последующим step by step) однозначно лучше. сугубо имхо |
Машинный перевод способен слегка или сильно помочь, но: 1) предприятию, и то в отдельно взятых частных случаях 2) при условии наличия головы с прямыми руками, и вменяемого руководства 3) после долгих и многотрудных отладок параметров. Это при том, что аскер вообще представляет себе разницу между TM (CAT / MAHT) и MT, а также возможности и варианты их увязки. |
|
link 16.02.2007 16:56 |
+ в конце моего ответа были скобки, такого вот типа: )))))))) |
You need to be logged in to post in the forum |