DictionaryForumContacts

 Otzivi

link 16.02.2007 11:39 
Subject: 10-4 и Kate 1

Проверьте пожалуйста:

1.
A new closed circuit Rod Mill is installed.

перевод:

Ведется монтаж новой Стержневой Мельницы с закрытым технологическим циклом.

2.
Some changes occur in the Red Mud Washing Facility with the installation of a Deep Cone Washer in order to realize a solids content of 60% in the Bauxite Residue to the disposal area.

перевод:

Для того, чтобы обеспечить 60% твердого вещества в шламе, поступаемом в шламохранилище, при установке аппарата глубокой промывки необходимо провести определенные мероприятия на участке промывки шлама.

3.
An additional 18 precipitators are constructed and commissioned to ensure the productivity necessary to achieve production targets.

перевод:

Для обеспечения производительности необходимой для успешного выполнения производственных показателей, ведется строительство и ввод в эксплуатацию дополнительно 18 осадителей.

4.
A new, but smaller, fluid bed Calciner is installed.

перевод:

Ведется установка новой, но более компактной печи кальцинации в кипящем слое.

5.
The Powerhouse receives a sixth boiler plus two new turbines.

перевод:
В задании ТЭЦ будут установлены шесть котлоагрегатов плюс две новых турбины.

6.
Client management requested that Development Case 5 be reviewed for possible future expansion opportunities.

перевод:
Заказчик затребовал, чтобы Разработка Месторождения № 5 проводилась с учетом возможного расширения.

Спасибо

 10-4

link 16.02.2007 12:17 
Мне представляется вот так (специальных терминов и названий оборудования я не знаю):

1.
Установлена новая стержневая мельница (Rod Mill) с замкнутым (контуром?).
2.
СДЕЛАН РЯД ИЗМЕНЕНИЙ НА участке промывки шлама (Red Mud Washing Facility) ЗАКЛЮЧАЮЩИХСЯ в установке Deep Cone Washer, ПРИЗВАННОЙ СНИЗИТЬ СОДЕРЖАНИЕ твердого вещества в поступаЮЩЕМ в ХВОСТОХРАНИЛИЩЕ шламе ДО 60%
3.
УСТАНОВЛЕНЫ И ВВЕДЕНЫ В ДЕЙСТВИЕ 18 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ precipitators для обеспечения производительности, необходимой для успешного выполнения производственных ЗАДАЧ.
4.
УСТАНОВЛЕНА новАЯ, более компактнАЯ печь кальцинации в кипящем слое (Calciner).
5.
НА ТЭЦ ВЕДУТСЯ РАБОТЫ ПО МОНТАЖУ шестИ котлоагрегатов И двУХ новых турбин.
6.
РУКОВОДСТВО КОМПАНИИ-ЗАКАЗЧИКА ПОтребовалО ПЕРЕСМОРТА ВАРИАНТА 5 ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ВОЗМОЖНОСТИ БУДУЩЕГО РАСШИРЕНИЯ (ПРОИЗВОДСТВА)

 Per

link 16.02.2007 13:24 
по пункту 5
а почему в оригинале написано шестой да еще и с неопределенным артиклем
a sixth boiler?

 10-4

link 16.02.2007 13:45 
Да, наверное, "шестОГО котлоагрегата" будет вернее

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo