Subject: consistent crosslink ability oil Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо Elena |
последовательная способность полимера к образованию поперечных швов |
я прошу прощения, в полимерах крайне мало смыслю, но в других областях crosslinking не обязательно переводят как что-то "поперечное". обычно просто "сшивка", "сшивание". а здесь, вы полагаете?.. |
Полимеры, применяющиеся для ПНП, обладают повышенной способностью к устойчивому сшиванию (образованию устойчивых сшитых структур/соединений). 2flick: прочтите, то что вы написали и попробуйте найти смысл. Не торопитесь. |
Бред, ужас... |
М-дя, ну, если все так очевидно, придется идти в сад. |
Уважаемые Гуру! как можно перевести Celated Metals в данном предложении All Crosslink with Redox or Celated Metals Заранее признательна Лена |
Думаю, что опечатка - Geleted metals |
gelAted А какие это металлы такие, интересно? |
МБ Chelated - хелатированные, т.е. в составе комплексного соединения? |
You need to be logged in to post in the forum |