DictionaryForumContacts

 444pm

link 15.02.2007 11:46 
Subject: Failure to Prepare is Preparation to Fail
Может кто подкажет красивый перевод данной фразы

Failure to Prepare is Preparation to Fail

Мой вариант пока такой - Неудача в подготовке это подготовка к неудачи

 Ayaya

link 15.02.2007 11:52 
"...в подготовке - это подготовка к неудачЕ" (не обижайтесь только)

 flick

link 15.02.2007 11:54 
Неспособность (,как следует) подготовиться - первый шаг на пути к провалу.
Плохое начало пол-дела отобрало.

 Ayaya

link 15.02.2007 11:57 
я за корректора: "полдела"

 d.

link 15.02.2007 12:02 
облажался в подготовке - подготовился облажаться

 Translucid Mushroom

link 15.02.2007 12:07 
Контекст не помешал бы (:

Зияющей привет (:

 Ayaya

link 15.02.2007 12:10 
привет, Женя

 444pm

link 15.02.2007 12:40 
я думаю контекст тут ни к чему, просто цитата
Всем спасибо, перевод отправила=))

....в подготовке - это подготовка к неудачЕ" - это я просто торопилась, было срочно

Если честно, оставила свой вариант, так мне показалось необходимым сохранить игру слов в русском языке тоже

еще раз спасибо

 Ayaya

link 15.02.2007 12:47 
2 444pm
мне тоже сразу понравился Ваш собственный вариант

 Translucid Mushroom

link 15.02.2007 12:58 
А может, там про приготовление еды у Вас (:

 freelancer_06

link 15.02.2007 13:24 
только исправьте окончание - подготовка к неудачЕ

 Ayaya

link 15.02.2007 13:28 
freelancer_06

А что мы тут, по-вашему, обсуждаем? :))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL