DictionaryForumContacts

 almac

link 11.11.2004 12:18 
Subject: disclosure statement
Помогите, пожалуйста, перевести: disclosure statement.
Контекст: Notice of hearing to consider approval of disclosure statement with respect to debtor's joint plan of reorganisation.
Заранее всем спасибо.

 Рудут

link 11.11.2004 13:12 
контекст слишком узкий, чтобы адекватно перевести, но смысл следующий: disclosure - предоставление (видимо суду, если hearing судебное)
определенных документов, касательно деятельности дебитора.
итого что-то типа "заявление о раскрытии информации/предоставлении документов" [составляющих коммерческую тайну]

а что за заявление и от кого - см. по общему контексту.

 almac

link 11.11.2004 13:26 
Спасибо, Елена!
Я так и перевел - заявление о раскрытии информации о компании.
Спасибо, что утвердили меня в иоей догадке!

 Рудут

link 11.11.2004 13:44 
oops, только сейчас дочитала внимательно до конца: заявление о раскрытии информации в отношении совместного (с кем?) плана реорганизации дебитора

 almac

link 11.11.2004 14:21 
Совместного плана с дочерними компаниями данного дебитора.
Еще раз спасибо, Елена!

 K.B.

link 11.11.2004 16:36 
Heyy!!!!!! kak dela ?????

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo