Subject: Si-Na-examinations Добрый день!Помогите, пожалуйста, перевести Si-Na-examinations. В гугле этого нет, но есть "examination of the Na/Si" *хотя я не уверена, что это одно и то же* Встречается в предложении: *из резюме одного эксперта, он - немец* Заранее благодарю. |
извиняюсь за чепуху, что я нашала в Гугле - это изучение поверхностной структуры, содержание натрия и силициума. Но сам вопрос с повестки дня еще не снят. |
Si и Na - это действительно кремний и натрий :-) лучше использовать слово "кремний" |
external testing institutes (IVV) - внешние (независимые) испытательные/аналитические лаборатории |
хмм... тогда я вообще не понимаю, что там было организовано. и я еще не понимаю, как применить through в данном случае. Изучение/исследования кремния *ксатати, спасибо, не могла никак вспомнить его русского названия :о)* и натрия? |
ИМХО: (аналитический) контроль (содержания в чем-то или соотношения) натрия и кремния в бывшем Bundesbahn Zentralamt и в сторонних организациях |
Вы меня извините, конечно, но это ведь смешное предложение :о) Как можно контролировать содержание вещества в организации или учреждении? Или Вы имеете ввиду, то человек работал на эти учреждения и под их эгидой проводил данные исследования? ЗЫ: Перевод был отозван, необходимость в нем отпала, но мне было бы все-таки интересно, что же имеется ввиду :о) Спасибо всем участникам за помощь! :о) |
Ну, хорошо. Давайте напишем: "контрольные анализы на .... на базе бывшего Bundesbahn Zentralamt или сторонних организаций" |
на базе - тоже хорошо.)) |
You need to be logged in to post in the forum |