Subject: slang HiI hope no-one minds me asking this in English. I have some Russian slang to translate but there is one passage that i cannot understand: "вспоминаю как ездили в Раубили у дубасили драб на самом верху и гнали по весу" Can anyone help? I cannot make any sense of it. I'm sorry if there's any unpleasant words in this sentence. |
Are you sure about the spelling? |
I reckon Raubily --- place in Belorussia, near Minsk --- where rollers gather and having fun удубасили драб --- I think it is smoking hash,pot (драп) or (and) selling it by the weight |
senin You mean Раубичи? Doesn't make much sense either way |
|
link 12.02.2007 12:32 |
raubichi in Belarus is a ski resort. senin is right. "дубасили драб на самом верху" smoked pot at the top of the ski jump there??? |
You need to be logged in to post in the forum |