Subject: action by written consent in lieu of annual meeting law Пожалуйста, помогите перевести!Выражение встречается в следующем контексте: Action by written consent in lieu of 2001 annual meeting of the sole shareholder of XXX Company. В голову приходит только одно, но есть сомнения: Заранее спасибо |
|
link 11.02.2007 13:59 |
письменное согласие [этого самого the sole shareholder] вместо ежегодного собрания? |
You need to be logged in to post in the forum |