DictionaryForumContacts

 Anastasya

link 10.11.2004 17:22 
Subject: Poppin Fresh
Пожалуйста, помогите перевести> Poppin Fresh

Выражение встречается в следующем контексте: Poppin' Fresh bread roll

Заранее спасибо

 Витя

link 11.11.2004 7:41 
Может быть, "свежайшая булочка"? Смотри, poppin написано так, чтобы передать характер разговорного просторечного стиля. Обычно пишут с апосторофом poppin', когда дают прямую речь ковбоев или негров.
Я думаю, это придумали в качестве привлекательного и понятного для покупателя названия, типа, "с пылу с жару" или "только из печки", если учесть, что pop - это выскакивать откуда-нибудь (в данном случае из печи). Мне так кажется.

 V

link 11.11.2004 13:53 
If capitalized, like in your case, it arguably indicates that what you have on your hands is a proper name, i.e. a brand name ;-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo