DictionaryForumContacts

 Mihail 100

link 9.02.2007 10:45 
Subject: Аллокация (говорят так?) fin.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Объем сделок за месяц немного снизился и состоял в основном из подгона аллокации отдельных акций.

Заранее спасибо

 densch

link 9.02.2007 10:52 
А что есть подгон?
Оригинал-то дайте.

 Alex16

link 9.02.2007 11:06 
Говорят - не от большого ума. См. пост про "аудированные отчеты", "акции публично торгуются" и пр.

 10-4

link 9.02.2007 11:52 
правильно звучит как "алопеция" :)))

 Mihail 100

link 9.02.2007 11:57 
А есть еще аллокуция, ваще фиг знает что такое...
подгон - это оригинал, текст то мой! = уподобление :)

 densch

link 9.02.2007 11:59 
Объем транзакций децл дропнул из-за подгона алопеций отдельных акций.

 Mihail 100

link 9.02.2007 12:02 
Напишу ваще эякуляция - пусть думают что хотят: опечатка, не опечятка - пофиг!

 Кэт

link 9.02.2007 12:30 
эх вульгаризмы... "торгуются" уже во всеъх СМИ растиражировано :-(

 Alex16

link 9.02.2007 13:26 
Подгон - возможно, adjustment (корректировка).allocation - распределение, размещение.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL