Subject: Препарировка Помогите пожалуйста перевести. Тема имеет отношение к авиациооным стендам. Я так понимаю, что правильно будет использовать слово INSTRUMENTATION.
|
Контекст? |
Препарировка. Обработка и анализ полученных данных. Выпуск отчетной документации. Правильно будет INSTRUMENTATION все таки... |
instrumentation - 1) измерительная аппаратура; измерительные приборы; средства измерения 2) оснащение измерительной аппаратурой; приборное обеспечение; приборное оснащение 3) измерения |
|
link 8.02.2007 11:45 |
Вот что говорят словари: Препарировка - действие по значению глагола препарировать. Препарировка скелета птицы. Причем это разговорное словцо, препарирование, по идее, должно быть. При чем тут авиационные стенды, вот в чем вопрос. |
Вероятно, имеется в виду preparation, pre-processing. |
You need to be logged in to post in the forum |