DictionaryForumContacts

 OlkaO

link 7.02.2007 14:46 
Subject: sampling and thresholds
Здравствуйте!
Ребята, помогите перевести заголовок. Текст я уже перевела, а вот заголовок к нему - ну никак.

SAMPLING AND THRESHOLDS
Феромонные ловушки используют для обнаружения появляющихся скоплений моли поздней весной (обычно в конце мая до первых дней июня в зависимости от месторасположения). Около 10-14 дней спустя применяют эндосульфан не менее 2270 л воды на гектар, распыляя его под высоким давлением на созревшие венчики...

 risu

link 7.02.2007 14:59 
отбор образцов и пороговые значения

кажется, переводила я уже что-то до боли похожее. здесь THRESHOLDS - об активности вредителей, да?

 OlkaO

link 7.02.2007 18:58 
Уважаемая, risu.

Я первоначально перевела этот заголовок примерно также. Только не понимаю, как это связано с самим текстом? Причём здесь "отбор образцов", когда в тексте речь идёт о борьбе с молью, о том, с помощью чего от неё можно избавиться?
Ваши идеи?

 risu

link 7.02.2007 20:08 
у меня в книге, помнится, дальше по тексту пойманных тварей извлекали и тщательно анализировали, причем в пик активности они совсем по-другому себя вели. по крайней мере, так было у меня (книга в серии от Agriculture and Agri-food Canada, посвященная вредителям и методами борьбы с ними)

 gel

link 7.02.2007 20:59 
Мда. Я навскидку тоже именно так и перевёл бы на базе на базе нефтянки. Но я не в теме. Хотя вроде подходит. Ну, может значения бы сделал не пороговыми а граничными... )))

 risu

link 7.02.2007 21:09 
2 gel

я вот, честно говоря, просто удивилась, насколько у меня с девушкой книги похожи. может, даже из одной серии (составители страдали одинаковым оформлением глав, разделов и т.п.)

а относительно пороговости и граничности - это уже специфика отрасли )
помнится, у меня речь шла о пороге, перевалив за который, популяция становится почти неуправляемой.

 ynina

link 8.02.2007 1:00 
В принципе, при переводе "био" sampling трактуется довольно широко Это может быть тот же "анализ" и даже "исследования". А thresholds можно домучить до "ПДК" Если имеется в виду моль, то это, наверное, порог летальности?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo