|
link 7.02.2007 13:05 |
Subject: медицина med. Пожалуйста, помогите перевести.Loot of the bed, to combat shockВыражение встречается в следующем контексте:If the patient is troubled with mucus or if the operation has been extensive, the loot of the bed can be elevated to afford postural drainage of the bronchi and to combat shock Заранее спасибо |
Скорее всего Foot Передняя часть кровати поднимается, обеспечивая при этом отток слизи (жидкости)из бронхов в лежачем положении, и, способствуя уменьшению послеоперационного шока. |
|
link 7.02.2007 13:26 |
опечатка или ошибка распознавания текста: надо не loot, а foot Изножье кровати можно поднять для обеспечения постурального дренажа бронхов combat в данном случае является глаголом, а не существительным |
|
link 7.02.2007 13:31 |
Большое спасибо Flick и Доброжеватель! Чтобы я без вас делала! |
|
link 7.02.2007 15:38 |
Только не "изножье" (устар. термин), а "ножной конец кровати". |
You need to be logged in to post in the forum |