DictionaryForumContacts

 Talya :)

link 5.02.2007 14:03 
Subject: as a waiver thereof or an acquiescence therein
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
The content of this letter shall not impair any right, power or remedy of the Bank with respect to any Event of Default or Potential Event of Default, as a waiver thereof or an acquiescence therein.
Заранее спасибо

 Talya :)

link 5.02.2007 14:34 
Отвечу сама себе. Ерунда какая-то, но может быть кто-нибудь исправит.
Содержание этого письма не ущемляет прав, полномочий или средств защиты Банка. Принимая во внимание какой-либо или потенциально возможный случай невыполнения обязательств,письмо не было составлено как документ об отказе от своего права или его утрате.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL