Subject: очень срочно помощь медиков Никогда раньше не сталкивалась с переводом медицинских заключений. В виду огромной ответственности, обращаюсь к профессионалам. Подскажите, как правильно перевести:В среднем и верхнем этаже переднего средостения, слева от средней линии выявляется патологическое объемное образование ххх мм мягкотканной плотности, в центре которого не исключается формирование зоны некроза. Образование на большом протяжении не отделяется от медиастинальной и костальной плевры. И еще вопрос, какие правильно употреблять слова для "ровные/неровные" и "четкие/нечеткие", когда мы говорим о контурах легких. Извини, но это первый медицинский текст и это очень важно и срочно. Заранее большое спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |