DictionaryForumContacts

Subject: London's Theatreland
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:Описание местоположения гостиницы в Лондоне. Приблизительно понятно, что имеется в виду но как точно по-русски звучит это место?

Заранее спасибо

 Oblako

link 9.11.2004 9:40 
Может быть:
Театральный район

 Рудут

link 9.11.2004 9:53 
Точно по-русски никак не звучит - не придумали еще :)
воспользуйтесь вариантом Облака или передайте описательно: район, в котором сосредоточено/расположено большинство Лондонских театров/центр театральной жизни Лондона
http://en.wikipedia.org/wiki/Theatreland

 Vittorio

link 9.11.2004 16:43 
bogema...

 V

link 9.11.2004 17:14 
Rudut is as alwyas wonderfully right.
FYI, it's the quarter between the Strand, Aldwych, Kingsway and Drury Lane

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo