Subject: Трубная система Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Сварка трубных систем паровых и водогрейных котлов Заранее спасибо |
piping systems |
Спасибо! |
В котлах, скорее всего, tubes/tube bundles |
|
link 2.02.2007 10:14 |
ductwork? |
|
link 2.02.2007 10:27 |
Только kintorov !!! |
2 Peter Cantrop Здесь не все так однозначно, чтобы ставить столько восклицательных знаков. Piping - трубопроводная обвязка; tubes - теплообменные трубы, трубный пучок, трубчатка в котле. |
Леся, берите piping, и все будет правильно. Piping - это трубы, трубопроводы. Можно, конечно, взять и tubing, но не tubes, но зачем. |
2 kintorov Своим утверждением Вы уводите аскера в ложном направлении. |
|
link 2.02.2007 13:09 |
Konstmak, вы правы - cмотря какой котел. Я исходил из того, что котел энергетический для ТЭС, ваш вариант - для бытовых и т.п. |
|
link 2.02.2007 13:11 |
Кстати, piping все-таки более универсально. К тому же в вопросе не "трубчатка", а "трубная система", что читается "соединительные и пр. трубопроводы", обвязка. |
konstmak, можете поискать в сети для уверенности. Мне попадалось сотни раз как piping и я знаю точно, что это будет понятно и правильно! |
2 kintorov Почитайте на досуге ASME Code Section IV 2 Peter Cantrop |
You need to be logged in to post in the forum |