DictionaryForumContacts

 Abracadabra

link 1.02.2007 13:09 
Subject: Высшее российское техническое и управленческое образование
Через 20 минут отдавать перевод, еще не проверяла.

Как это по-людски написать?

Higher education ,(in) Mangement, техническое (technical?)

Куда российское прилепить??

Спасибо заранее, выручайте

 summertime knives

link 1.02.2007 13:11 
контекста бы

 zinka

link 1.02.2007 13:17 
a technical/public administration (management) degree from Russian universities

 Abracadabra

link 1.02.2007 13:17 
Нема
Это опросник. Таблица. Всё.

Вопрос:Кто будет руководить проектом и какой опыт он имеет?

 Abracadabra

link 1.02.2007 13:17 
зинка

Спасиб!

 summertime knives

link 1.02.2007 13:19 
(russian) diploma of higher education (awarded by a Russian university)in Management and Engineering

 Alexis a.k.a. Althea

link 1.02.2007 13:23 
Просто
Management and Engineering degrees/Degrees in Engineering and Management (awarded by Russian higher education institutions)

Есть подозрение, что техническое и управленческое высшее образование - это два разных диплома, полученных в разное время.

 zinka

link 1.02.2007 13:27 
Поддерживаю engineering.
А может быть там одна степень?
http://www.westwood.edu/degree-programs/technology/technical-management/degree.asp

 Abracadabra

link 1.02.2007 13:46 
Товарищи спасибо за спасение!!!
Все! Time is ticking away.

Понесла сдавать !

 Alexis a.k.a. Althea

link 1.02.2007 13:53 
В России пока еще технико-управленческого (управленческо-технического) образования в одном флаконе не наблюдалось ... Хотя все может быть

2zinka
Ваша ссылка - на колледж в Денвере, а не на российский вуз.

 Abracadabra

link 2.02.2007 5:26 
2 Alexis

Вы конечно правы. Два разных диплома. И по сему я взяла Ваш вариант.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo