DictionaryForumContacts

 odelendik

link 31.01.2007 17:53 
Subject: ventilator fire control system tech.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
The mechanical gas shut off valves are part of each fire protection system and will be furnished by the Kitchen Equipment Contractor and installed by the Plumbing Contractor. The shut off valve is to be furnished by an authorised distributor of the ventilator fire control system who is responsible to run the necessary control lines connecting the fire system to the shut off valve.
Не могу перевести второе предложение. Вдобавок, оно, на мой взгляд, противоречит первому. Кто же всё-таки поставляет эти вентили?
Заранее спасибо

 Bigor

link 31.01.2007 18:58 
зачем вам чужая говная боль? пишите как есть, пусть сами разбираются, кто их поставляет
gas shut off valves - отсечной клапан на линии газа (газовый отсечной клапан)
ventilator fire control system - система управления вентилятором при пожаре, хотя и звучит дико, но смысл таков: при пожаре она должна выключить вентилятор и перекрыть клапан воздуховода

 Enote

link 31.01.2007 19:06 
имхо, тут речь идет о разном
1. ручные? запорные краны газопровода
2. противопожарные клапаны системы вентиляции с дистанционным управлением

 Bigor

link 31.01.2007 19:21 
В том-то и закавыка - зачем нужны mechanical gas shut off valves если они ручные? Похоже их два, - один ручной кран, другой - клапан с дистанционным управлением
The shut off valve - пожарная заслонка системы вентиляции (с дистанционным управлением)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL