DictionaryForumContacts

 _Infinity

link 31.01.2007 9:53 
Subject: Заместитель Генерального Директора по Производству
Добрый день, помогите пожалуйста перевести:

Заместитель Генерального Директора по Производству

на англ, а то что-то я запуталась что за чем идет.
Заранее благодарю.

 Codeater

link 31.01.2007 9:56 
Deputy General Director for Production
Deputy General Director, Production

 zinka

link 31.01.2007 9:59 
Chief Production Officer

 Codeater

link 31.01.2007 10:13 
Трудно в чиф продакшен офицере узнать зам. генерального директора.

 Sophia27

link 31.01.2007 10:56 
Весьма может быть, смотря какое производство
Assistant general manager, Operations

 Irisha

link 31.01.2007 11:04 
как вариант: Deputy COO

 Codeater

link 31.01.2007 11:09 
Да, блин, всяко можно. Можно и гланды через задний проход автогеном вырезать, только зачем?

 Просто так

link 31.01.2007 11:25 
Дети, если замгена по производству - наша реалия, то и не надо пытаться искать аналог в английской реалии, а надо переводить суть дословно - то есть Deputy GD, Production. Все остальные варианты плохи тем, что увидев такую подпись на английском, другой переводчик опять будет грустно тратить время на правильный перевод и сомневаться...

 st_xxi

link 31.01.2007 22:57 
Deputy Director General - General Director = неправильный порядок слов

 Просто так

link 1.02.2007 7:08 
Чушь! Существует точно также, как и Director General. Наберите в Google.com и посмотрите сколько американских, канадских и английских сайтов выдаст вам именно такой порядок. И не зацикливайтесь на шаблонах - английский не менее гибкий язык, чем прочие!

 суслик

link 1.02.2007 7:16 
Production Leader имхо

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo