Subject: cancellation policy Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: there is a 24 hour cancellation policy [no-shows forfeit £25 per person in the restaurants and £10 in the bars Заранее спасибо |
имхо, не за нахождение, а за "неявку". Штраф. Возможно, при бронировании/заказе "столика" просят задаток, из него штраф и вычитают. Уверенности нет. |
да нет, видимо, штраф за неявку Отмена бронирования (столика) осуществляется не позже 24 часов до времени бронирования. В случае, если бронь не была отменена и клиенты не явились, удерживается штраф в размере 25 фунтов с человека в ресторане и 10 в баре. видимо, с карточки снимают. |
а может, Ириша права, могут брать задаток или берут для гарантии номер карты, как обычно гостиницы делают, и в случае неявки без предварительного уведомления снимают с карты неустойку |
спасибо большое. скорее всего, это и правда снимают неустойку, потому что до этого сказано в том же предложении, что просят номер кредитки сообщить. |
You need to be logged in to post in the forum |