|
link 26.01.2007 15:00 |
Subject: family independence agency вариант: независимое бюро семьи
|
Пардон, а что вы вообще хотели спросить? Контекст-то какой? И еще: вы сами-то хоть понимаете, что такое "бюро семьи", зависимое или независимое???? |
The Family Independence Agency (FIA) is a state department which helps individuals and families meet financial, medical, and social needs, assists people to become self-sufficient, and helps protect children and adults from abuse, neglect and exploitation. Т.е. что-то вроде "агентство по обеспечению независимого и безопасного сущ-ния". |
|
link 26.01.2007 15:26 |
подскажите,пожалуйста,как перевести "FAMILY INDEPENDENCE AGENCY"!!!! такое.... в верху странички посерёдке(такой контекст покатит? ) для faith24 |
|
link 26.01.2007 15:27 |
спасибо! для falco |
Не за что |
marcovich84 Извините, погорячилась :-) falco, спасибо так как-то просто и не переведешь... |
Ой.... карауллл.. по защите незащищенных... тогда мнэээ Департамент по работе с соц. незащищенными семьями... мне как-то не нравится называть их неблагополучными Бюро Счастья, в общем :) |
|
link 27.01.2007 12:42 |
спасибо! для Faith24! |
You need to be logged in to post in the forum |