DictionaryForumContacts

 Irisha

link 26.01.2007 8:56 
Subject: Guns mil.
Народ собирается на сафари, чистааа пострелять. Это из рекомендаций для них:

We recommend you bring a 12 or 20 bore shot guns. No pump action, automatic, semi-automatic or repeating weapons are permitted.

12 or 20 bore shot guns - короткоствольные ружья калибра 12 или 20???

pump action, automatic, semi-automatic or repeating weapons - духовые, автоматические, полуавтоматические или самозарядные???

 akhmed

link 26.01.2007 9:02 
bore gun скорее гладкоствольные

 Mr. Boggus

link 26.01.2007 9:04 
Мы настоятельно рекомендуем Вам брать с собой охотничьи гладкоствольные ружья 12 или 20 калибра.
Владельцы помповых, автоватических, полуавтоматических или самозарядных ружей не будут допущены.

Кстати здравствуй...
^_^

 Mr. Boggus

link 26.01.2007 9:05 
Pump action - помповое ружье. Ну которое в фильмах копы перезаряжают, передергивая цевье...
/проснувшись 5 минут назад/
Гладкоствольные дробовики 12-20 калибра. Автоматические, самозарядные, магазинные, а также ружья типа "помпа" не разрешаются.

Boggus, объясните разницу между "полуавтоматическим" и "самозарядным".

 Irisha

link 26.01.2007 9:11 
Привет, Саш! И Вам, ahmed, здравствовать. :-)

С глаткоствольным понятно, хотя мне казалось, что 12-20 привязаны к bore (но я пострелять люблю, а так оружие не очень :-)) ); а помповое и духовое - это разные вещи?

Янко, доброе утро!

магазинные - это что у меня там в списке? :-))
а то, что это дробовики - это по калибру определяется?

 Mr. Boggus

link 26.01.2007 9:14 
Никакой. ^_^
Синонимы.
Просто посмотрел на текст предыдущего ответчика и ударно втупив перекатал слово "полуавтоматическое". Хорошо, что скорострельное не написал, так как вчера только разбирал базу по стрелковому оружию в проекте и после "repeating crossbow" вполне мог!!! =)))
А вообще тут не магазинные, а многозарядные. 8Р
Хотя тоже близко по смыслу.

Сам только вошел после 2х часового сна...

Кстати, Вам тоже доброго утра.

 Drat

link 26.01.2007 9:17 
Ириша, магазинные - это repeating. Дробовики потому что shotguns :) Ну и калибр само собой.

Духовое ружье это у индейцев Амазонки.

 Translucid Mushroom

link 26.01.2007 9:19 
а помповое и духовое - это разные вещи?

Помповое — огнестрельное, а из духового стрелы ядовитые пуляют, как у Конан Дойла в "Пустом доме", например.

 Mr. Boggus

link 26.01.2007 9:20 
Ириш, 12-20 не дробовики, а гладкоствольное оружие.
Помповое "ну которое в фильмах копы перезаряжают, передергивая цевье..."
Духовое - где выброс поражающего элемента происходит не из-за расширения газов в процессе сгорания пороха, а путем резкой подачи энного количества газа (пример - пневматика, духовые трубки). Это air gun, blowpipe.

pump action - помповое
automatic - автоматическое
semi-automatic - полуавтоматическое (все-таки более правильно самозарядное)
repeating weapons - магазинное или многозарядное (я считаю, что второе)

Гладкоствольное оружие делится по калибрам охотничьим (4,6, 8, 10, 12 и т.д.) в отличие от нарезного с его миллиметрами и долями дюйма.

 Irisha

link 26.01.2007 9:21 
Спасибо за науку, коллеги!

... Я бы в киллеры пошел, пусть меня научат :-))

Irisha, есть и пневматические винтовки, работающие по принципу "помпа" - т.е. закачка воздуха осуществляется движением цевья. Однако, несмотря на то, что существует пневматика специально для охоты, для сафари она не особо годится, т.к. из нее можно разве что мелкую дичь стрелять. В вашем случае речь идет о том, что нельзя брать с собой помповые дробовики.
Repeating gun - это магазинная винтовка.

2Mr. Boggus
Доброе утро. Многозарядная - тоже гут. Хотя "магазинная" звучит кошернее. Потому как неясно, "многозарядная" - это сколько? 2 патрона? 3? Или вообще 15? "Много" - это у всех по-разному. В любом случае для хранения патронов предусматривается магазин.

 Drat

link 26.01.2007 9:23 
Янко, разница есть, помповое ружье тоже многозарядное, однако не магазинное никак.

 Mr. Boggus

link 26.01.2007 9:24 
Тьфу. Духовое - это духовое, а пневматика это пневматика.
Правильно ТМ сказал. Духовое - это blowpipe.

Сейчас читаю все это вслух (особенно свои ляпсусы) и половина офиса под столами ползает, так как я с перереводчиками постоянно ругаюсь из-за путаницы в переводах военного снаряжения.
^_^
Фраза "от шефа" "Боггус, у тебя рука быстрее мозга, а глаз потом за них вычитывает". =)))

 zinka

link 26.01.2007 9:26 
shot gun - дробовое ружье, "дробовик"
Drat, в помповом ружье предусматривается подствольный (трубчатый) магазин.
И вдогонку: термин "магазинный" обозначает здесь несколько другое. Он обозначает еще и принцип перезарядки (вручную, при помощи мускульной силы стрелка), а не только наличие магазина. В СКС-е тоже есть магазин, однако этот карабин "магазинным" не называется. Почему сложилась такая традиция - это очень долгая, но вполне логичная история.
Впрочем, для помпового дробовика термин "магазинный" не особо нужен. Там и так понятно, что у него магазин есть. Иначе зачем помпа?

 Drat

link 26.01.2007 9:33 
Хммм, действительно. Спасибо.

 Irisha

link 26.01.2007 11:18 
Еще раз всем спасибо!

 Mr. Boggus

link 26.01.2007 11:21 
Drat
А под стволом у "помпы", кстати, ненароком так трубчатый магазин... 0-8)
Сейчас это вообще деление условное.

 Mr. Boggus

link 26.01.2007 11:23 
^_O
В 12 с копейками сообщение писал, а только сейчас дошло...

 V

link 26.01.2007 11:41 
Ириш, совет: не парься с дробовиками.
Собрала их всех в одном грузовике, заклинила дверь и полонием их.

У Шумова возьми. Под отчет.
Скажи от меня

 Irisha

link 26.01.2007 12:04 
Да-да. Конечно. Я знаю, к кому всегда можно обратиться за советом. :-)

 V

link 26.01.2007 15:00 
Yeah, I know...
I'm a real pal, ain't I?
:-)

 Irisha

link 26.01.2007 15:04 
где-то так :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo