DictionaryForumContacts

 GRS

link 5.11.2004 10:22 
Subject: радиус котлована по планировочной отметке
Как перевести "радиус котлована по планировочной отметке" из сметной документации на строительство фундамента под технол. оборудование?

 10-4

link 5.11.2004 10:53 
Foundation pit radius at the survey benchmark

 GRS

link 5.11.2004 11:20 
Спасибо, звучит красиво. А Вы использовали это в своей практике?

Еще один вопрос, если можно.

объем съезда в котлован - расчет земляных работ. Как перевести "объем съезда в котлован", подскажите.

 10-4

link 5.11.2004 11:27 
1 - Это не моя тематика.
2 - Объем съезда - это вероятно объем земляных работ для устройства съезда.

 GRS

link 5.11.2004 12:17 
1 - Проверила по Гуглю. Похоже, что Ваш вариант годится. Кажется, можно сказать и levelling benchmark, но не уверена.

2 - по-русски съезд еще называют аппарель
ИМХО volume of the sloping ramp excavation
Volume of excavation to arrange an access ramp to the pit

 Val61

link 5.11.2004 19:07 
Иван, ты понял? Тебе не доверяют! Твои варианты годятся только после проверки Гуголем. Я валяюсь под мебелью и плачу от горя *Ы*

По делу: Согласен.

 b.

link 5.11.2004 22:46 
радиус котлована по планировочной отметке- radius of foundation pit at grade level
планировочнaя отметкa - grade elevation or level

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL