DictionaryForumContacts

 Hello_everybody

link 24.01.2007 13:40 
Subject: система ведения реестра
Юристы, помогите!
Не хочется буквально переводить и велосипед изобретать тоже.
Как перевести "система ведения реестра"?

 V

link 24.01.2007 14:52 
КОНТЕКСТ.

Скорее всего, не надо вообще переводить тут слово "система".

Это просто оборот речи такой - "(что-то там содержится в) системе ведения реестра"

под этим понимается просто САМ РЕЕСТР - т.е. программное обеспечение, в которое внесены все данные об акционерах и принадлежащих им акциях

 Mr. Boggus

link 24.01.2007 15:25 
Многоуважаемый V, кажется, здесь речь идет о реестре, в котором ведут учет чего-либо нотариусы и прочие связанные с бумагами люди. Я тоже сначала решил, что речь о компьютерах, но думаю, что тогда спрашивали бы не о юристах.
Но Вы заронили огромное зерно здравого сомнения, так что действительно ув. Hello_everybody, скиньте контекст...

 tumanov

link 24.01.2007 15:47 
seems to be 'rules or guidelines' on ...

 V

link 24.01.2007 15:52 
онанизьм.
это - для любителей.

КОНТЕКСТ.

Аут.

 evb

link 25.01.2007 12:24 
register keeping system or

 V

link 25.01.2007 12:56 
вот и еще одна... :-)

***онанизьм.
это - для любителей***

а нам - контексту бы... :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL