Subject: Senior Women HR Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
женщины на руководящих постах??? |
или пожилые?)) |
А название программы в целом и квалификации? Вот ещё в таком контексте: Senior Women in Management Program: (participation sponsored by the ATO) involving developmental secondments external to the ATO at the Queensland University of Technology (design strategies to secure private enterprise funding), Здесь ATO - Australia Tax Office |
лучшая рыба - это колбаса ! эмансипация ? дискриминация полов ?, разуйте очки, промойте контактные линзы сознания, Women здесь всё равно что Man, опять весна, цветут бананы, влезают пчёлки на цветы ... Senior Women in Management Program - Програмаа (содействия/по) привлечения женщин на руководящие должности а пули летят, пули, шальные и не очень ... |
2Bigor Что-то у вас сегодня лирическое настроение. :-) |
по русски - это ЗАПОЙ |
a management development program - это типа курсов повышения квалификации для мэнеджеров, которые обычно проводятся для своих сотрудников в "больших" конторах. К примеру это может быть одно-двух дневные "классы" пару раз в месяц и так в течение двух или трех лет. senior - в штатах обычно употребляется для пенсионеров (что здесь несколько странновато). |
Senior Women in Management (SWIM) Program -- это международная программа привлечения активных "старушек" к управленческой деятельности на местном уровне. |
senior man - это старшекурсник. Так кто же здесь имеется в виду: старшекурсницы или женщины пенсионного возраста? Насчёт SWIM: международная программа, вероятно, имеет официальный перевод названия, без выражений типа "активных "старушек"". |
You need to be logged in to post in the forum |