DictionaryForumContacts

 lux

link 23.01.2007 6:16 
Subject: наступить на грабли
пожалуйста, подскажите, как по-английски выразить "наступить на одни и те же грабли". В Мультитране это:"It is a silly fish that is caught twice with the same bait" и "walk twice into the same water" (starkside). но, кажется в моём случае это не подходит: "он уже второй раз наступает на одни и те же грабли".

 october

link 23.01.2007 6:25 
He makes the same mistake again.

 lux

link 23.01.2007 6:31 
october,
спасибо за ответ. но хотелось найти какое-нибудь яркое выражеине. ничего подобного нет?

 october

link 23.01.2007 6:46 
Вам виднее,оригинал перед вами.

 Дакота

link 23.01.2007 7:00 

 lux

link 23.01.2007 7:26 
Дакота,
спасибо огромное. мой поиск по форуму был, очевидно, неудачным. ещё раз спасибо.

 Дакота

link 23.01.2007 7:27 
:) Удачи

 Levitan

link 23.01.2007 7:43 
Дословный перевод (который есть и в МТ) - step on the same rack twice

 Levitan

link 23.01.2007 8:08 
RAKE

 V

link 23.01.2007 10:14 
палажченко почитайте

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo