Subject: hard-driver He is considered to be a producer, technician, or a hard-driver in his organization.(The organization is very production oriented.) |
тиран |
т.е. сам пашет и других заставляет? по смыслу хорошо подходит. хорошо бы еще какие-нибудь варианты подобрать. мне пришло на ум только "человек-машина" (человек-машина, заставляющий и других также работать) (речь и правда о руководителе) |
да, а как "producer" перевести? не производитель же :) речь о человеке, не о предприятии или быке. в смысле, какую роль он исполняет в организации |
|
link 22.01.2007 16:47 |
imho: hard driver - здесь может имеется в виду "движущая сила" этой организации |
You need to be logged in to post in the forum |