Subject: wet magnetic particle inspection met. Пожалуйста, помогите перевести.1.wet magnetic particle inspection 2.wet fluorescent magnetic particle Выражение встречается в следующем контексте: Речь идет о процедуре магнитопорошковой дефектоскопии (magnetic particle inspection), а wet здесь как перевести или опустить? Заранее спасибо |
wet - суспензия порошка в масле |
Первое - это т.н. мокрая магнитопорошковая дефектоскопия, а второе я не знаю, не сталкивался... |
2. ИМХО: Следует использовать метод измерения плотности магнитного потока и увлажненные флуоресцентные магнитные частицы. |
1) магнитопорошковая дефектоскопия (мокрый способ) 2) магнитопорошковая дефектоскопия (мокрый способ, флуоресцентные частицы) не ИМХО |
Спасибо за науку. Как сказал один из ведущих Мультитрановцев: You are welcome! |
Всем спасибо за помощь. Попробую что-нибудь сочинить. |
You need to be logged in to post in the forum |