DictionaryForumContacts

 Свечка

link 22.01.2007 0:20 
Subject: diving at work
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:в названии инструкции - Diving at work Regulations

Заранее благодарю!

 KML

link 22.01.2007 0:30 
хм, если б не было слова Regulations, можно было б предположить, что это "уйти с головой в работу".
Откуда это хоть взято?

 Свечка

link 22.01.2007 0:42 
Это из Утверждённого практического руководства по Commercial Diving projects indland/inshore, if it helps ;-)

(Спасибо!)

 оттуда

link 22.01.2007 1:52 
может быть это просто для водолазов-профессионалов или другими словами при выполнении водолазных работ (не для удовольствия или по-любительски).

в качестве примера: driving at work - когда приходится водить машину (ездить) по работе (не обязательно работать шофером), то существуют определенные инструкции, которых стоит придерживаться.

 Свечка

link 22.01.2007 2:19 
Ход твоих мыслей сообразен моим догадкам. :-) Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo