DictionaryForumContacts

 sunrise111

link 21.01.2007 13:39 
Subject: automatics / automatic machine
Плиз, помогите перевести и проверить правильно ли переводено (Тема: Venetian blinds automatic machine, только словосочетания, не надо переводить весь контекст)

1)Adjusting foots - регулировачное основание???, mason’s level - уровень масона ????
Level all parts, using adjusting foots placed under the legs and check the accuracy by means of the mason’s level
2)protective bonding circuit --- ????
3)without the package inside the factory -?????
Transportation of the machines without the package inside the factory is conducted manually.
4)extreme switch -???
Functions: main switch, emergency stop, extreme switch (movable cover)
5)The head have to be jack up by eyes.- ????
6)Carrying holders – держатели для переноса???
7)machine’s own reducer - ????
reduce the pressure to 0,8 Mpa using machine’s own reducer.
8)feeding slowly the slat tape - ????
feeding slowly the slat tape, while the MANUAL option is selected.-

Заранее спасибо.

 Аленкааа

link 21.01.2007 17:06 
automatic machine- автомат

 Enote

link 21.01.2007 17:29 
1 регулировчные прокладки (под опоры)
2 защитный контур уравнивания потенциалов
3 без упаковки внутри завода
4 концевой выключатель
5 головную часть поднимают дократами за проушины
6 ручки для переноски?
7 собственный редуктор (давления воздуха) станка
8 медленно подавая / медленная подача ленты для ламелей

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo