|
link 21.01.2007 13:39 |
Subject: automatics / automatic machine Плиз, помогите перевести и проверить правильно ли переводено (Тема: Venetian blinds automatic machine, только словосочетания, не надо переводить весь контекст)1)Adjusting foots - регулировачное основание???, mason’s level - уровень масона ???? Заранее спасибо. |
automatic machine- автомат |
1 регулировчные прокладки (под опоры) 2 защитный контур уравнивания потенциалов 3 без упаковки внутри завода 4 концевой выключатель 5 головную часть поднимают дократами за проушины 6 ручки для переноски? 7 собственный редуктор (давления воздуха) станка 8 медленно подавая / медленная подача ленты для ламелей |
You need to be logged in to post in the forum |