Subject: center workpiece и просто center Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте (речь идет о токарном станке): When chucking and centering the center workpiece, take care of its weight, the hole of center, configuration, and thrust of center. If centering and loading through a small hole, the lead-edge of center may be broken and the workpiece sprung out. В англоязычном Интернете "center workpiece" встречается, а в русском аналогов не нашел. И что это за деталь "center"? Заранее спасибо |
Наверно, речь идет о детали, имеющей центровое отверстие(CENTER). THRUST of CENTER - осевая нагрузка на деталь при ее зажиме и центрировании в патроне или суппорте?! |
это деталь станка токарного еще может называться свободно вращающимся конусом. или невращающимся вставляетс в заднюю бабку. |
http://tehno-line.ru/files/theory/Turning/3-3-4.htm .. Пневматический цилиндр для управления пинолью задней бабки. Для уменьшения времени, расходуемого на поджим детали задним центром, задняя бабка снабжается следующим устройством (рис. 266). ... ++ |
http://www.oktais.ru/2_centres.htm .. Пример заказа: 8711- 4 - заказан упорный центр с твердосплавным наконечником с посадкой на 4-ый конус Морзе
|
You need to be logged in to post in the forum |