DictionaryForumContacts

 Alex16

link 20.01.2007 20:49 
Subject: Holding out law
Как лучше перевести заголовок "Holding out"?

Дальше следует текст (из обязанностей агента):

Agent’s Obligations

Holding out

- To describe itself in all dealings with the Products and in all associated advertising and promotional material and (if any description is provided there) at its premises as an “agent” of the Principal.

 Irisha

link 20.01.2007 21:02 
имеется в виду представление, что ли, т.е. он должен представляться агентом принципала, а не как, скажем, самостоятельное лицо

 Mini Me

link 20.01.2007 21:02 

 Alex16

link 20.01.2007 21:10 
Значение понятно, и в МТ есть все. Но как заголовок-то перевести? Пришло в голову только "представление себя в качестве агента".

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo