DictionaryForumContacts

 олесь

link 4.11.2004 11:51 
Subject: bismillah
У Квинов в Богемской рапсодии есть это слово. Чтобы это могло значить?

 Slava

link 4.11.2004 11:55 
Кажется "во имя аллаха!" - вообще, известное в русском язе иностранное слово, наравне с "генацвале" :-)

 Nicolay_oguy

link 4.11.2004 11:56 
In Islamic culture, meaning "in the name of Allah".

 серёга

link 4.11.2004 11:58 
только не в богемской, а в богемной. почувствуйте разницу

 Slava

link 4.11.2004 12:15 
Но вот так ее перевели - "Богемская рапсодия", ничего не поделаешь.
А может она к Богемии имеет отношение? :-) Кто тут знаток Фредди Меркьюри?
Вообще, есть много случаев неправильных переводов, которые стали общеупотребительными. Та же Silicon Valley - Силиконовая долина почему-то, хотя, по идее, должна быть кремниевая.

 серёга

link 4.11.2004 12:16 
2Слава
полностью согласен. силиконовая долина - просто маразм

 Tollmuch

link 4.11.2004 12:20 
Любители силикона, должно быть, переводили :-) "Силиконовые изделия можно трогать руками" - кто бы мог подумать, что речь о высоковольтных проводах зажигания :-)

 серёга

link 4.11.2004 12:40 
или еще одна хохма - объявление про оголенный провод: голый проводник бегает по вагону. не трогайте руками, а то ударит.

 10-4

link 4.11.2004 13:01 
Впрочем, Кремниевая долина - тоже не фонтан. Непонятно. Простой человек кремния (металла) никогда не видел и у него ассоциаций не возникает. Поэтому у нас "кремний" часто путают с "кремнём". А кремень (скрытокристаллическая окись кремния, SiO2)- это уже понятнее. Это символ, это "выхожу один я на дорогу, предо мной кремнистый путь блестит..." Вот тут уже и про долину можно задуматься...

 Рудут

link 4.11.2004 13:03 
... по которой силиконовые девушки бродят :)))

 10-4

link 4.11.2004 13:04 
2 серёга:
Это из учебника технического перевода: A naked conductor runs through the van???

 серёга

link 4.11.2004 13:28 
2 10-4 точно, оттуда...)
вот только поправочка: кремний - типичный неметалл

 10-4

link 4.11.2004 14:03 
2 серёга: Обратитесь к Менделееву, только не говорите, что от меня.

 серёга

link 4.11.2004 14:18 
2 10-4
набрал в рамблере "типичный неметалл кремний" - высыпалось, естественно, много ссылок. наиболее подходящая, на мой взгляд, к нашей ситуации очень смешно звучит так:

Периодический закон - Химия - Школьные будни - К знанию вместе!
Кремний (как и углерод C) - неметалл. У последующих элементов - фосфора P и серы S...

без всякого менторства и с уважением все-таки настаиваю на своем мнении.

 10-4

link 4.11.2004 14:33 
На самом деле с кремнием много путаницы. Поэтому я и отослал вас к авторитетам, сам к которым не отношусь. Попробуйте задать в гугле поиск "кремний металл" и вы получите сотни ссылок на МЕТАЛЛИЧЕСКИЙ кремний. Я имел в виду именно то, что простой человек "металлического кремния" не видел... а в подробности не полез, да и школьная химия подзабылась.

 серёга

link 4.11.2004 14:42 
замнем для ясности

 PicaPica

link 4.11.2004 15:51 
Кремний, господа, полупроводник, т.е. находится между металлами и неметаллами (обладает признаками и тех, и других).

 V

link 6.11.2004 0:12 
Лена, они, кажется, Вашего элегантного намека не поняли :-)

Вверните им, пожалуйста, что-нибудь чуть более эксплицитно-похабельное про силикон, чтобы очухались :-)))))

 Рудут

link 6.11.2004 22:27 
Да ну что Вы, V., люди об умных вещах разговаривают, а я тут со своими глупостями пристаю :))
То ли дело, ветка про debottomscracking - я хохотала до слез. но до чего же прятно, что у некоторых переводчиков еще сохранилось чувство юмора!
Всем сорри за офф :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL