Subject: Breaktrough в контексте осернения катализатора Коллеги, бодрого всем утра (или у кого что)!Из отчета о проведении осернения катализатора: The sulfiding was started on DD.MM.YYYY at around .. hrs. Breakthrough was confirmed just before ...hrs with -- ppm H2S in the recycle gas. The sulfiding was completed at ..hrs. Вопрос: как в данном контексте может переводится breakthrough? Заранее спасибо за помощь. |
В данном контексте я бы написал насыщение |
Насыщение катализатора серой? |
А не проскок ли это? http://www.multitran.ru/c/m/a=ForumReplies&MessNum=18572&L1=1&L2=2&SearchString=проскок&MessageNumber=18572 |
Пес его знает... waiting for further suggestions ... |
И потом, проскок - это все-таки нечто нежелательное, а тут breakthrough - вроде как ожидаемое явление ) (тихо сам с собою...) |
You need to be logged in to post in the forum |