Subject: Запуталась с "наблюдениями" Кажется не совсем по русски звучит и не трудно перевести вот это:Смысл «Золотого наблюдения» (Golden Observation): Наблюдаемый сам должен просить Наблюдающего о проведении Наблюдения за его действиями. Помогите, а? |
Может быть: Наблюдающий=Исследователь, Наблюдение=эксперимент |
Нет, здесь именно Наблюдающий, который наблюдает за поведением, за действием другого человека. Речь идет о заполнении листка наблюдения (observation sheet), если кто-то знаком с Программой безопасного поведения, i.e. BBS - Behavior Based Safety. Сорри, где я писала "НЕ трудно", читать как "трудно", без "не". |
Observer/Observee |
непонятно, с какого языкам нужно перевести на какой |
С русского на английский |
Мне показалось что с русского на русский :) |
как-то читал книгу американского писателя под названием "Соглядатаи и надзираемые". По-англ. Watchers and watcheds |
Тут не watcher, a observer. Хорошо, напишу просто Observer, Observed, Observation... Всем спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |