DictionaryForumContacts

 Lyalka

link 19.01.2007 7:34 
Subject: Запуталась с "наблюдениями"
Кажется не совсем по русски звучит и не трудно перевести вот это:

Смысл «Золотого наблюдения» (Golden Observation): Наблюдаемый сам должен просить Наблюдающего о проведении Наблюдения за его действиями.

Помогите, а?

 ACIERTO

link 19.01.2007 7:36 
Может быть: Наблюдающий=Исследователь, Наблюдение=эксперимент

 Lyalka

link 19.01.2007 7:53 
Нет, здесь именно Наблюдающий, который наблюдает за поведением, за действием другого человека. Речь идет о заполнении листка наблюдения (observation sheet), если кто-то знаком с Программой безопасного поведения, i.e. BBS - Behavior Based Safety.

Сорри, где я писала "НЕ трудно", читать как "трудно", без "не".
:-)

 Codeater

link 19.01.2007 8:25 
Observer/Observee

 апроп

link 19.01.2007 8:53 
непонятно, с какого языкам нужно перевести на какой

 Lyalka

link 19.01.2007 9:05 
С русского на английский

 ACIERTO

link 19.01.2007 9:05 
Мне показалось что с русского на русский :)

 апрон

link 19.01.2007 10:05 
как-то читал книгу американского писателя под названием "Соглядатаи и надзираемые". По-англ. Watchers and watcheds

 Lyalka

link 20.01.2007 3:33 
Тут не watcher, a observer. Хорошо, напишу просто Observer, Observed, Observation...

Всем спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo