DictionaryForumContacts

 MashaTs

link 19.01.2007 1:34 
Subject: слабо излечимая болезнь med.
Пожалуйста, помогите перевести.
слабо излечимая болезнь
Выражение встречается в следующем контексте:мед

Заранее спасибо

 Tashka

link 19.01.2007 3:11 
Я предлагаю вариант : hardly treatable affliction

 Вовочка

link 19.01.2007 3:14 
Может трудноизлечимая

http://www.multitran.ru/c/m/p=7&HL=2&L1=2&L2=1&EXT=0&s=Трудноизлечимая+болезнь

 Доброжеватель

link 19.01.2007 6:16 

not easily treatable (disease, illness, а еще лучше -- конкретное название болезни, о которой идет речь)

 серёга

link 19.01.2007 9:51 
consider "hardly curable disease/disorder"

 Translucid Mushroom

link 19.01.2007 10:28 
Rus - "слабо излечимая" - неграмотный бред

Eng - Согласен с Серегой

 Nina79

link 19.01.2007 10:29 
something which is difficult to cure or treat

 D-50

link 19.01.2007 10:43 
practically incurable/difficult to cure disease

 серёга

link 19.01.2007 12:48 
конечно, надо бы ее трудноизлечимой называть.

почему не согласен с treatable или to treat - лечить (to treat) больных от таких болезней нужно и можно запросто, а вот излечить (to cure) - проблема. как грицца, почувствуйте разницу.

practically incurable - imho nidada. если болезнь practically incurable, а значит, не описано практических случаев излечения, то это самое practically просто опускают.

 D-50

link 19.01.2007 13:07 
серега,

согласен :-)

 Доброжеватель

link 19.01.2007 16:28 
Мне не нравится "hardly curable" чисто с языковой и гуглежной точки зрения. Не говорят так.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL