Subject: bind to company Пожалуйста, помогите перевести.Заранее спасибо |
обязать компанию |
Почему же "обязывать компанию", когда здесь стоит "to"? Если to в этом выражении присутствует, то это выражение означает, что некто каким-то образом связан с компанией или несет обязательства перед ней и т. д. А чтобы понять, что там конкретно происходит, нужно больше контекста. Может быть, речь идет о филиалах, связанных с компанией, о работнике или практиканте, связанном с компанией контрактом, и т. д. |
You need to be logged in to post in the forum |