DictionaryForumContacts

 Margarita Nikolayeva

link 17.01.2007 13:20 
Subject: тайцзысюань и др.
Помогите, пожалуйста, с переводом - для буклета spa-центра нужен английский перевод их услуг (процедуры, гимнастики и т.д.)

Вопрос вызывают:

тайцзысюань (проблема с правописанием)
гипатес (это вид гимнастики)
понтийская сауна (не получается проспелить "понтийскую")

Спасибо за ответы!!!

 hundrednames

link 17.01.2007 13:33 
тайтзицуань (ака тайчи и т.п)
http://encyclopedia.thefreedictionary.com/Tаijнquбn

 JessicaK

link 17.01.2007 13:36 
гипатес - это не пилатес ли? Pilates

 hundrednames

link 17.01.2007 13:39 
соррь, в ссылке глюк возник.
http://encyclopedia.thefreedictionary.com/Taijiquan

 Drat

link 17.01.2007 13:41 
2 hundredgames

Тайтзицуань - это на каком языке?

Обычно пишут Tai Chi Chuan, если так, как вы хотите - в официальной китайской транскрипции - taijiquan.

 Margarita Nikolayeva

link 17.01.2007 14:01 
Гипатес - не пилатес. К сожалению... :)
Но все равно спасибо за идею :)

 hundrednames

link 17.01.2007 14:39 
Drat, тацзицуань это то как тацзицуань называется у нас в россии.
Если вы не поняли на каком это языке, подсказка - тацзицуань это транслитерация китайского названия данного искусства. Впрочем спешу напомнить что вопрос был не как это спелингуется по русски, а как это написать по английски. И кстати, я когда даю ссылку, я сам перед этим иду туда и смотрю чего я собственно хочу показать. такая вот есть привычка:)

 Drat

link 17.01.2007 15:13 
2 hundredgames

А. Я думал, может, по-корейски или еще как. Потому что китайская транслитерация - это не "тацзицуань" и не "тайтзицуань", а тайцзицюань. Но вы так смело поправили аскера, что я усомнился.

Насчет ссылки тоже смешно, да.
http://encyclopedia.thefreedictionary.com/Tаijнquбn
Классная ссылка.

 pupil

link 17.01.2007 15:26 
забавно.
зверь "гипатес" в Интернете не обнаружен ВООБЩЕ.
(понтийские пилатесы, ё-моё)

может, неправильное написание (как и очень нетрадиционное, хотя упомянутое в яндексе аж 19 раз "тайцзысюань")?

сорри за несодержательный пост, если что, просто заинтересовался вопросом уже тоже

 Margarita Nikolayeva

link 17.01.2007 15:28 
Аскер не в обиде за поправку :) В транслите с китайского полностью доверяю вам :)
Всем спасибо за ответы!

Если кто все же в курсе насчет гипатеса, буду благодарна.
Транслитом подозреваю hypates, но проверить и удостовериться не удалось

 Margarita Nikolayeva

link 17.01.2007 15:36 
Правописание дано самим spa-центром - думаю, что правильное. Видать, просто очень редкий зверь этот гипатес :)

 Drat

link 17.01.2007 15:44 
>>>Видать, просто очень редкий зверь этот гипатес :)

Водящийся только в этом спа-центре. ;)
Созвучие с "пилатес" что-то очень странное.

 Margarita Nikolayeva

link 17.01.2007 15:54 
Ура!!! И правда, случилась неувязочка и просто неправильно написали пилатес :) Такая себе очепятка :)
А мы тут мучаемся - точнее, я вас мучаю. СОРРИ, не со злой воли, а по заблуждению..
Спасибо всем!

 many-many names

link 18.01.2007 9:41 
Drat,

Всёже лучше сначала внимательно смотреть/читать, а потом взвешивать каждое слово, чтоб не попасть потом в неловкове положение;)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL