DictionaryForumContacts

 Bigor

link 12.01.2007 18:34 
Subject: The Director of the United States Patent and Trademark Office
КОЛЛЕГИ, кто знает как правильно переводится контора ?
Выражение встречается в следующем контексте: на патенте

Заранее спасибо

Мой вариант :
Директор департамента США по Патентам и Торговым маркам

 chuhaa

link 12.01.2007 19:28 
Товарным знакам?

 Bigor

link 12.01.2007 19:34 
гуглится и то, и другое

 Enote

link 12.01.2007 20:57 
Только не Департамент
Лингво11 (патентный словарь) дает Ведомство по патентам и товарным знакам США
Есть варианты Управление/Агентство/Бюро

 Bigor

link 13.01.2007 5:31 
спасибо за совет

в Сети больше всего "Патентного ведомства США" без товарных знаков
на нем и остановимся

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo