DictionaryForumContacts

 новичок julia

link 11.01.2007 21:25 
Subject: рентгеноскопия - screening, radioscopy or X-ray? med.
Всем доброй ночи.

Я перевожу медицинский текст и у меня назрел такой вопрос: как лучше перевести термин "рентгеноскопия"? И собственно есть ли разница между этим словом и словом скринииг?

Заранее спасибо

 plexuz

link 11.01.2007 21:36 
radioscopy imho.
Не X-ray, так как это рентгенография.
"Screening" - тоже нет - too generic.

 George1

link 11.01.2007 21:37 
fluoroscopy вполне нормально

 новичок julia

link 11.01.2007 21:44 
thanks :)

 Maxxicum

link 11.01.2007 22:28 
George1
+1
fluoroscopy конечно

Скрининг это совершено-совершенно другое понятие.

 George1

link 11.01.2007 22:31 
О, Maxxicum, не посмотришь мой пост?

http://www.multitran.ru/c/m/a=ForumReplies&MessNum=87094&L1=1&L2=2

Если есть время, конечно.

 Maxxicum

link 11.01.2007 22:40 
Кажется уже посмотрел. )

 Peter Cantrop

link 12.01.2007 6:05 
ИМХО - смотря, что у Вас (Wikipedia):
- fluroscopy - когда В РЕАЛЬНОМ МАСШТАБЕ ВРЕМЕНИ на экран
- X-ray - когда делается рентгеновский фотоснимок(X-ray picture)
"Fluoroscopy is an imaging technique commonly used by physicians to obtain real-time images of the internal structures of a patient through the use of a fluoroscope. In its simplest form, a fluoroscope consists of an x-ray source and fluorescent screen between which a patient is placed. However, modern fluoroscopes couple the screen to an x-ray image intensifier and CCD video camera allowing the images to be played and recorded on a monitor."

 George1

link 12.01.2007 10:17 
Peter Cantrop, дело в том, что рентгеноСКОПИЯ, о которой спрашивает аскер - это всегда в В РЕАЛЬНОМ ВРЕМЕНИ. Иначе это уже рентгеноГРАФИЯ. Так что именно fluroscopy.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL