Subject: Is my Russian ok here? Ok, I have to send a letter to my boss now (the BIG boss) and want it to look professional and I need to look like I know Russian. :) The editing you guys helped with just a bit ago is going in it.Can you help me make the introduction of the letter look good enough to send? Any help is appreciated! Thanks 1000 times over! Уважаемый _____, Неделья назад один из моих контактов, XXXX, написал мне о его желании начнать отношение с ОРБ. Сам он геолог-консультант и аналитик. В данный момент он находтся в Торонто и работает с ААА в Лондоне и также, с крупным Канадским банком. Я с ним первый раз связалась на счет проекта BBB в "the country of Bofunk". Он дал не большой совет о том, как лучше привлекать внимание в Лондоне и совет,касающий западных инвесторов. С нами он сейчас готов начнать регулярно иметь дело. Ниже перевод того, что он мне написал и предлагает ОРБ (речь идёт, в основном о нефтегазовых компаниях): |
Нина, уступите дорогу переводчикам, для которых русский язык родной... |
Неделю назад один из моих знакомых, XXXX, сообщил мне о своем желании сотрудничать с ОРБ. По специальности он геолог-консультант и аналитик. В настоящее время находится в Торонто и работает с ААА в Лондоне, а также с крупным Канадским банком. Впервые я обратилась к нему в связи с проектом BBB в "the country of Bofunk". «Он дал не большой совет о том, как лучше привлекать внимание в Лондоне и совет, касающий западных инвесторов.» Вот это лучше на английском изложите, чтоб помощникам понятней было :-) В настоящий момент он готов приступить к регулярному сотрудничеству с нами. Ниже представлен перевод сообщения, в котором содержится его предложение касательно ОРБ (речь идёт, в основном о нефтегазовых компаниях): |
|
link 11.01.2007 10:09 |
небольшой - слитно |
Насколько мне удалось понять написанное, я его отредактировал. Но лучше б Вы английский вариант приложили, ей-богу. Что это за геолог-консультант или, скажем, the country of Bofunk, остаётся только гадать. На прошлой неделе один из моих корреспондентов, ХХХХХ, выразил желание начать сотрудничество с ОРБ. Сам он геолог-консультант и аналитик; живёт в Торонто и работает на ААА (Лондон) и один из крупных канадских банков. Впервые я обращалась в нему в связи с проектом ВВВ в „the country of Bofunk“, и получила очень полезные рекомендации касательно ведения дел с западными инвесторами и, в частности, как обратить на себя внимание в лондонских кругах. Теперь он готов к сотрудничеству на постоянной основе. Ниже привожу перевод предложений ОРБ, сделанных им в последнем письме (в основном речь идёт о нефтегазовых компаниях). |
Неделю назад один из моих знакомых написал мне о желании сотрудничать с ОРБ. ..... ... работает с ААА в лондоне и сотрудничает с крупным канадским банком. В первый раз я с ним связалась насчет проекта BBB в "the country of Bofunk". Он дал небольшой совет по поводу того, как лучше продвигать себя в Лондоне, и совет, касающий западных инвесторов. Сейчас он готов регулярно сотрудничать с нами. |
|
link 11.01.2007 10:20 |
Уважаемый _____, Неделю назад со мной связался один из моих знакомых, ХХХ. Он заявил о своем желании начать работу с ОРБ. ХХХ геолог-консультант и аналитик. В настоящее время он находится в Торонто, работает с ААА в Лондоне, а также с крупным канадским банком. Впервыя я обращалась к нему по поводу проекта BBB в "the country of Bofunk". ХХХ дал мне небольшую консультацию о том, как мне лучше привлечь внимание (кого внимание???) в Лондоне и совет, касающийся западных инвесторов. Сейчас он готов начать работать с нами на постоянной основе. Ниже приведен перевод пердложения, касающегося работы с ОРБ (в основном речь идет о нефтегазовых компаниях): |
Aiduza, I am not going to hire a translator to send a letter to my boss. and i can do without the negative cirticism. try giving positive criticism for once. Franky, abracadabra, Brains |
|
link 11.01.2007 10:24 |
В общем - жесть. Нина, давайте английский оригинал при вопросах о правильности перевода на русский... ^_^ |
|
link 11.01.2007 10:25 |
To Aiduza: А мы все хором уступим переводы с русского на английский переводчикам, для которых родным является английский... Грусна!!! |
с крупным канадским банком - this is not a bank's proper name, like the Bank of Canada, so should not be capitalized in Russian |
Неделю назад, один из моих (о ком речь? контакт не может написать, это не человек, а связь с кем-либо) сообщил мне о своём намерении начать сотрудничество с ОРБ. Сам он является геологом-консультантом и аналитиком. В данный момент он находится в Торонто и работает с ААА в Лондоне, а также с крупным канадским банком. Впервые я обращалась к нему по поводу проекта BBB в "the country of Bofunk". Он посоветовал мне (что имеется в виду под фразой "как лучше привлекать внимание в Лондоне")?, а так же высказал рекомендации относительно работы с западными инвесторами. В настоящее время он готов к сотрудничеству на постоянной основе. Ниже привожу перевод его сообщения и предложений (речь идёт, в основном о нефтегазовых компаниях): |
Nina, "there is no English version. This is my original Russian. sorry" but didn't you generate the THOUGHT in English in your head first? Can you put it in your native tongue? PS "want it to look professional and I need to look like I know Russian" why don't you use the spellchecker tool, at least? |
"Contact" можно также перевести на русский как "деловой партнер" |
предложений ОРБ Конечно, было бы лучше, если бы Вы дали и английский вариант. |
2 Nina79there is no English version. This is my original Russian. sorryТа я ж вижу, такое сложно не заметить. :-) Только пока что лучше б Вы сразу по-русски ничего не писали. Во всяком случае, если хотите to look professional and … to look like I know Russian. |
|
link 11.01.2007 11:26 |
Тогда поясните, о привлечении чьего внимания в Лондоне Вы получили консультацию и совет какого плана Вы получили. |
Да, вы просто все забили человека. shame on you! человеку хочется, что бы письмо выглядело нормально и было понитабельно. никто перевод у вас забирать не хочет.... а вы... устебались. =0) |
|
link 11.01.2007 11:35 |
Нина, у вас прекрасный русский язык! И вы выглядите очень профессионально для человека, чьим родным языком является английский. Все ваши самостоятельные переводы абсолютно понятны. |
ok, thanks to all for the help. and look, yeah i want it to look professional and like i at least command russian to some extent. i mean, come on, he IS my boss and he should think i am at least trying (which i am very hard) but he would not have taken me for this job if he could not understand me. so, i say... it's not perfect, so be it. but all the advice has been taken in and absorbed and hopefully will stick in my head for long enough to make it knowledge. :) Brains: |
Laska, вы, похоже, недавно на этом форуме? "забивают" тут по другому :)) (тьфу-тьфу-тьфу) а вот Nina тут давно... Просто так, мне по душе Ваше желание поддержать Nina, однако, слова "прекрасный", "очень" и "абсолютно"... в этом случае видятся чуть ли не стёбом :( |
Pupil:а зачем проводить сравнения? кто дольше, кто нет! есть нормальное человеческое отношение и... оно не чуждо и тем, кто здесь давно и тем. кто недавно =0) |
|
link 11.01.2007 11:53 |
Для "человека, чьим родным языком является английский" она и его плохо знает. |
2 Nina79 Так разве в этом дело? Вам же в любом случае нужно узнать действительно хороший перевод, а откуда ж ему взяться, если Ваш русский понять невозможно? Дело не в том, хорошо или плохо на текущий момент Вы лично освоили здешний язык. Чтобы Вам подсказать, нужно самому понимать, о чём речь. Имея под рукой английский вариант, это было бы куда проще (точнее, это было бы возможно). |
Laska, Ваши слова верные и хорошие. Просто иногда новичку бывают непонятны и странны некоторые явления, которые существуют вследствие произошедших ранее событий в сообществе с более или менее длительной историей :) Что до этого треда, мне видится, что Нине была оказана неплохая помощь по её запросу, помимо некоторой порции критики, которая может показаться неконструктивной. Дело Нины отделить зерна от плевел и извлечь пользу. Let's take it easy (and maybe do some yoga if it helps ;) ) |
Brains sorry my russian is bad you couldnt understand a word of it. :) Must be having a worse time of it than i thought Ne prosto tak write something in english and we shall see if you know it better than i. :P Pupil the constructive remarks have been taken. the less constructive have been tossed into the rubbish bin for recycling, reprocessing and hopefuly, later on, they will become something productive :) |
better that I DO :-) |
Аристарх gotcha! "better than I" is actually perfectly good English. Just very rearely used as it sounds a bit snobbish |
Nina 79 You know nothing about 'perfectly good English,' so it's quite amusing to read your comments about it. |
"better than I" is actually perfectly good English. Что-то новое :-) |
Redni Glad to hear that you are having a good time. I am always happy to make others smile. :) But don't get too giddy. |
:))))) |
2 Nina79write something in english and we shall see if you know it better than i. :PБыла охота народ смешить, ага! :-)))) Но Ваши мысли, высказанные по-английски, я однозначно понимаю лучше, чем их же, изложенные по-русски. Я чем дальше, тем лучше начинаю склоняться к характерной для цивилизованных стран точке зрения, что если ты не Набоков, то разумнее переводить в сторону родного языка. |
или Сорокин... Питирим который :-)) |
Люди, не спорьте с нейтивом о том, как надо разговаривать и писать на его родном языке. Если бы мне иностранец стал внушать, что я говорю по-русски с ошибками, я бы в ЛУЧШЕМ случае смеялся до слез. А насчет Набокова согласен. :-) |
Brains but when you work in a russian company, you can't do everything in english. sometimes you have to correspond with the big boss in russian. so you try to just do it in russian in an attempt to improve and to get things done more quickly. living in russia makes it hard to do business in english when you can't be sure of the BB's English skills :) i am sure you get my point. |
Brains but when you work in a russian company, you can't do everything in english. sometimes you have to correspond with the big boss in russian. so you try to just do it in russian in an attempt to improve and to get things done more quickly. living in russia makes it hard to do business in english when you can't be sure of the BB's English skills :) i am sure you get my point. |
Slava, при общей очевидной неоспоримости Вашего высказывания, бывают, бывают в жизни ситуации, когда иностранец, долго и упорно изучающий соответствующую область, владеет языком в некоторых сферах его применения лучше значительного количества носителей этого языка. |
Слава, Черномырдин тоже нейтив русского языка. И что с того? Я когда его впервые услыхал (не зная всех его особенностей), решил, что он пьяный :-) |
Slava, сказали глупость. Brains, Franky, Slava - нашли кого в пример привести! Ничего выдающегося, ничего полезного. |
2 Brainsi am sure you get my point.Да ясен пень, я с самого начала ничего иного и не имел в виду. Уже в который раз повторяю: на текущий момент если просите отредактировать Ваш русский, прилагайте параллельный английский текст. Тогда от редактирования будет польза. Всего-то. Я Вам не про modus vivendi толкую, а про оптимальный способ решения Вами же поставленной задачи. |