DictionaryForumContacts

 zazarevich

link 11.01.2007 7:53 
Subject: balance for installation... tech.
Пожалуйста, помогите перевести.
Что здесь значит "balance" - "балансировка"?

Выражение встречается в следующем контексте:
The rotor of the motor is dynamically balanced. The balance is indicated on the shaft end face. Take care of the balance for installation of drive element!
Заранее спасибо

 Vitaly Sh

link 11.01.2007 8:16 
Да, здесь "balance" - "балансировка", и теперь яснее, что есть "drive element". Я бы перевел так:

Ротор двигателя подвергается динамической балансировке. На торце вала ставится отметка о балансировке. Проверьте наличие отметки о балансировке перед установкой вращающегося элемента/узла.

(Здесь вращающийся элемент/узел одновременнно и ведущий - ротор - поэтому drive element.)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo