DictionaryForumContacts

 Канителька

link 11.01.2007 6:56 
Subject: Помогите перевести такую вот фразу из пресс-релиза busin.
Помогите, плиз. Требуется немного свежих идей. Заранее спасибо!

В большинстве стран данная программа показала себя как эффективный инструмент не только построения тесных партнерских взаимоотношений с клиентом, но и инструмент, сплачивающий команду внутри самой компании.

 Dee

link 11.01.2007 7:31 
Русское предложение не согласовано.
"... показала себя НЕ ТОЛЬКО КАК ... инструмент построения,... но и как инструмент...."

in most of the countries the program proved to be effective in both building strong relationships with customers and creating unity within the company team.

 Канителька

link 11.01.2007 8:26 
Большое спасибо!

 Irisha

link 11.01.2007 16:38 
как вариант: a valuable team building exercise/ a powerful tool for esprit de corps fostering (encouraging esprit de corps/team spirit)

что-то мне подсказывает, что "построения тесных партнерских взаимоотношений с клиентом" - это networking.

Что за программа?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo