DictionaryForumContacts

 sandic

link 10.01.2007 9:43 
Subject: deed of waiver for increased facility
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Drafting, reviewing, amending the following docs:
-pledge agreement;
- security documents;
- arrangement letters;
- deed of waiver for increased facility

a.s.a.p. please!

Заранее спасибо

 V

link 10.01.2007 11:57 
шире контекст

похоже просто на часть расшифровки счета от юристов

deed - может быть и Соглашение, и Договор, и Сделка (за печатью) и многое другое может быть.

waiver - отказ от... (вероятно, у вас - от увеличения неких сумм, возможно, предоставляемых банком кредитов, кредитных гиний и т.п.)

но это все - вилами по воде в отсутствие контекста

 Irisha

link 10.01.2007 19:21 
Да, надо с заказчиком переговорить: они должны пояснить хотя бы increased facility.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL