Subject: white paper Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:Always include an email subscription check box as part of your registration (download white papers, membership, demo request, etc.) forms. Заранее спасибо! |
контекст. в практике английского правительства, например, это - просто "проект" |
в этом случае это что-то другое. это какой-то типа бонус, который пользователи получат, если подпишутся на электронную рассылку |
Я думаю, здесь whitepapers = публикации, то есть документы (от аналитических до рекламных), выложенные для свободного ознакомления. А вообще да, чего это я.. КОНТЕКСТУ!!!! |
jjulia:не думаю, просто любая форма (будь то на регистрацию или получение каких-либо документов, членство и пр.) должна содержать графу: для подписки на рассылку укажите адрес эл.почты |
это рекомендации для сайтов, которые предлагают пользователям подписаться на свою новостную рассылку. чтобы пользователи это делали охотнее, их надо чем-то завлечь. white paper в этом случае и является чем-то более-менее полезным. вот еще одна фраза: Offer Opt-In Incentives – Incentives like white papers, discounts and special reports significantly increase conversion rates |
бесплатный информационный бюллетень, например |
о, наверно примерно так и есть. хотя немного неясно, почему он позиционируется как бонус, если мы пытаемся завлечь пользователей подписаться на нашу тоже бесплатную информационную рассылку. |
You need to be logged in to post in the forum |