Subject: загадочная фраза помогите плиз перевести ли хотя бы понять фразу:we believe a strong contribution to the Congress would be the view of the most important Governments concerning "Energy Policy in an Interdependent world" вся орфография сохранена |
|
link 27.12.2006 13:29 |
Мы верим в то, что намерения правительств передовых государств отновительно "Енергетической политики во взаимозависимом мире" станут значительным вкладом в деятельность Конгресса. Так я это понимаю... |
А что непонятно? Речь, видимо, идет о какой-то встрече, конференции, на которой самые влиятельные правительства собираются высказаться по поводу "политики в сфере энергетки в независимом мире". Из контекста (вернее, его отсутствия) мне непонятно только про Congress: это Конгресс США (он устраивает или участвует во встрече) или это слово и обозначает саму встречу, т. е. конгресс. Либо Конгрессу (США) важны эти мнения, либо это будет весомым вкладом в работу конгресса (съезда, конференции, встречи и т.п.). |
|
link 27.12.2006 14:08 |
INTERdependent world = Независимый мир? имхо! |
если под congress имеется в виду "съезд", "слёт", "сходка" кого-то там, то с нашей точки зрения/мы считаем, что если бы программа конгресса включала/если предусмотреть в программе конгресса выступления представителей правительств разных стран-участниц по поводу..., то это сделает работу прогресса более плодотворной/эффективной... мол, тогда можно будет сказать "Хорошо сидим!" :-) Мне это так увиделось. :-) |
Facedancer, а Вы очепяток не делаете и не то не читаете? Самое смешное, что я еше дивилась, что это за независимый мир за такой? |
|
link 27.12.2006 17:21 |
Ачепятки это весело:) |
You need to be logged in to post in the forum |