DictionaryForumContacts

 Anna Vangen

link 27.12.2006 6:56 
Subject: фактическое бездействие
Пожалуйста, помогите перевести.
фактическое бездействие
Выражение встречается в следующем контексте:
"Из-за фактического бездействия компании N компания Z имеет ряд серьезных проблем."
Заранее спасибо

 суслик

link 27.12.2006 7:00 
failure to act имхо

 Anna Vangen

link 27.12.2006 7:28 
А еще варианты возможны???
Pleeeeaaaaase )))

 Slava

link 27.12.2006 7:32 
А что такое "фактическое" бездействие?
Оно чем-то отличается от просто бездействия?

 Anna Vangen

link 27.12.2006 7:34 
Видимо свершившимся фактом, а не все еще продолжающимся бездействием. :)

 10-4

link 27.12.2006 7:41 
Z experinces severe problems caused by laking activities (OR: passive behaviour) of N

 Anna Vangen

link 27.12.2006 7:47 
10-4 Спасибо!

 Levitan

link 27.12.2006 7:51 
М.б. Due to the omission on the part of N..........

 Juliza

link 27.12.2006 7:52 
Анна
** Видимо свершившимся фактом, а не все еще продолжающимся бездействием **

А на какой момент и каким образом мы знаем, что бездействие уже случилось, а не все еще продолжается?
:)

 Anna Vangen

link 27.12.2006 7:55 
Я считаю, что оно еще продолжается, ))))
но в письмо по тексту понятен и важен результат, в который оное вылилось!

 V

link 27.12.2006 15:19 
Иван, простите, сказать ***laking activities (OR: passive behaviour) of N** нельзя.

Именно как Левитан.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL